Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
POESIA MUNDIAL EM PORTUGUÊS

LEW WELSH

( Estados Unidos da América - U.S.A. )

 

( 1926 – 1971 ) Lewis Barrett Welch Jr. (16 de agosto de 1926 – maio de 1971?) foi um poeta americano associado ao movimento literário da geração Beat .

 

Lew Welch

Welch publicou e se apresentou amplamente durante a década de 1960. Ele ministrou uma oficina de poesia como parte da Extensão da Universidade da Califórnia em San Francisco, de 1965 a 1970.

Acredita-se que ele tenha cometido suicídio , depois de deixar um bilhete em 23 de maio de 1971. Seu corpo nunca foi encontrado. 

 

Veja e leia a biografia completa em:
https://en-m-wikipedia-org.translate.goog/wiki/Lew_Welch?

 

REVISTA DA ACADEMIA DE LETRAS DO BRASIL. Ano 3, Número 5, jan./jun. 2021        Brasília, DF: Editora Cajuína, 2021.   168 p.   Presidente: Flavio R. Kothe.   ISSN 1674-940-905     
Ex. bibl. Antonio Miranda

 

TRADUÇÕES DO INGLÊS, por MARCOS FREITAS:

 

 

Estética

Poucos são realmente bons nissos.

Ninguém sabe por quê.


[Sempre que faço um novo poema]

Sempre que faço um novo poema,
os antigos soam com rabiscos.
Como eles podem fazer sentido em um livro?

Deixe-os dizer:
"Ele parece ter vivido nas montanhas.
Ele viajava de vez em quando.
Quando ele apareceu nas cidade,
ele estava quase sempre bêbedo.

"A maioria de seus poemas estão perdidos.
Muitos dos que temos foram encontrados em
cartas para seus amigos."

"Ele tinha um grande número de amigos."

Poema do passageiro, a enfermeira

 

Eu não gosto de gatos, gatinhos estão bem eu acho
que você pode amá-los quando eles são pequenos,
como as pessoas,
mas depois eles crescem e se aproveitam de você

e como você pode amá-los doravante?

 

 

Eu tenho 25

Com um amor loucura por Shelley

Chatterton Rimbaud
e o latido carente de minha juventude
indo de orelha a orelha:
EU ODEIO VELHOS POETAS!
Especialmente velhos poetas que se retraem
que consultam outros velhos poetas
que falam de sua juventude em sussurros,
dizendo: — eu fiz isso então
mas isso foi lá antes
isso foi antes —
Ah, eu aquietaria os homens velhos
diria a eles: — eu sou seu amigo
o que você foi uma vez, através de mim
você será novamente —
Então, à noite, na confiança de suas casas
arranquem suas línguas-desculpas
e roubem seus poemas

 

 

*

VEJA E LEIA  outros poetas do Mundo em Português em línguas originais em:

http://www.antoniomiranda.com.br/poesiamundialportugues/poesiamundialportugues.html

 

Página publicada em setembro de 2022


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar